The Recent Publications
&Books in Print
ofInstitute of Asian Studies

A Dictionary of Tamil Literary and Critical Terms
A Multilingual Dictionary Vol. II
Count-Down From Solomon Vol. II
Treatise on Mathematics Part I
Contribution of Tamil Nadu to Sanskrit
The Measure of Eternity Part I
Encyclopaedia of Telugu Literature
Tevaram-Sundarar (Patikams 1-50)
List of Book Titles
(in print)
Encyclopaedia of Tamil Literature Vol.IV (in English)
An Annotated Bibliography on Tirukkural
Kalinkattupparani (in English)
Tamil Poetry Through the Ages Vol. II
Purananuru Part I (in English)
(in English)
Project Director: G. John Samuel;
Translator: M.S. Venkatachalam; Editors: A.K. Ramabushanam, M. Mathialagan1999, pp. xxix + 272 Price: Rs.200/- US $ 30
A modern Tamil classic in English that represents the rich synthesis of the antique tradition of the Tamils and their aspirations and achievements of the present moment. M.S. Venkatachalam successfully measures up to the challenging task of translating this culture-specific text through his decades of emotional identification with the Dravidian ideology, the one that largely defined the poetic art of Bharatidasan. The richness of texture, the large body of foregrounding devices, the verbal melody and vibrance should present a rewarding experience to the non-Tamil readers.
<Titles>
A Dictionary of Tamil Literary and Critical Terms
Project Director: G.
John Samuel; Editor: V. Murugan1999, pp. ix + 335 Price: Rs.200/- US $ 20
First ever glossarial guide in English to both literature and criticism in Tamil comprising working definitions of the terms in prosody and poetics, thematic situations and sub-situations of Akam and Puram, critical modes, techniques, attitudes and styles, literary genres and sub-genres, literary norms and conventions, figures of speech and other rhetorical devices. Designed to serve as a reference source for literary translation, teaching Tamil literature to non-Tamils, pursuit of Tamil Studies in foreign university and preparation for higher level competitive examinations.
<Titles>
A Multilingual Dictionary Vol. II
(Kannada-Kannada-English-Tamil-Japanese)Chief Editor: G. John Samuel; Editor: V. Gopalakrishna
1999, pp. xx + 620 Price: Rs.600/- US $ 70
A basic source of reference and a facilitator of cross-cultural studies, it has Kannada for the source language and the other languages contain both cognates and terms of explication. Literary references have been provided for terms which are marked by complexity and ambiguity. This volume contains entries from abanda to atharvana.
<Titles>
(in English)
Translator: V. Murugan; Project Director : G. John Samuel
1999, pp. xxxix + 699 Price: Rs.700/- US $ 40
First ever translation in English of the complete text of Kalittokai with a comprehensive critical introduction and a glossary of the Akam literary and technical terms. The Tamil text along with transliteration in the Roman script has been provided face-to-face with the translation to facilitate comparative translation studies as well as to aid learning and research by non-native, overseas users. The translator is a senior professor of English and a practising translator with the two decades of standing. Winner of the best translator award twice, he has published the English translation of the selected poems of Bharatidasan, besides several folk ballads in Tamil.
<Titles>
or
The Tamils Down The Ages Through Their Literature Vol. II
Author: Hephzibah Jesudasan
1999, pp. xii + 320 Price: Rs.350/- US $ 20
The second of the four-volume history covers a span of six hundred years from 7th century A.D. to 12th century A.D. bringing within canvas the whole gamut of the devotional poetry in Tamil, the tradition of didactic literature and the epic genre with its ramifications. The work presents a scholarly blend of history, literature and culture of the Tamils in a language which is lucid and eminently readable.
<Titles>
General Editor: G. John Samuel; Editor : P. Subramaniam
1999, pp. 323 Price: Rs.250/- US $ 25
Collection of papers presented by scholars and eminent practitioners of Siddha medicine in the UGC Seminar conducted by this Institute from February 24 - 26, 1999. They present the various facets of the indigenous system of medicine in the Tamil land (Children's medicine, medicine for women, general medicine and veterinary science) as recorded in the palm-leaf manuscripts scattered in different libraries and institutions. The wealth of information on the unique Siddha system of diagnosis and treatment which these manuscripts embody and which are focused in the papers should open out refreshingly new areas of understanding and research in the descriptive of native Tamil medicine.
<Titles>
Author: N. Subrahmanian
1999, pp. vi + 581 Price: Rs.550/- US $ 62
This second volume covers a large span of one thousand two hundred years from the 7th century A.D. The learned author considers the comprehensive and composite social history of the Tamils between the two transitory periods after the Kalappiras and just before the colonial era as a viable unit, otherwise known as the medieval period. For the factual records, analysis of data and events and interpretation of their final evaluation, both scholars and students will find this volume extremely rewarding.
<Titles>
Author: H.A. Krishna Pillai; General Editor: G. John Samuel; Editor: M. Mathialagan
1998, pp. xxxvii + 586 Price: Rs.450/- US $ 50
Christian Tamil epic, contains 3622+44 rhythmical verses, written by the eminent poet H.A. Krishna Pillai (1827 - 1900). Though an adaptation of John Bunyan's The Pilgrim's Progress. Iratcaniya Yattirikam has its originality in content and elegance in style. It is not only a Christian literature, but also a great Tamil epic. The first edition was brought out by the author in 1894. The present edition published by the Institute is an authentic edition, in new laser print with fine get-up. Critical introduction, index of first lines and a bibliography are added in this edition.
<Titles>
Text with Anantatevar's commentary
General Editor: G. John Samuel; Editors: M. Parimanan, R. Jayalakshmi; Translator: R. Rajarathinam
1999, pp. 366 Price: Rs.300/- US $ 30
This is the second literary work on Jaina ethics and philosophy (Destiny and Divinity being the first) brought out in print by this Institute with commentary by Anantatevar and with English translation. The copious notes appended to the text should help one understand the linguistic and philosophical complexities that mark the structure of this text. It is a significant contribution to the pluralistic ethos of the Tamil land and to the enrichment of the Tamil language through literature.
<Titles>
Treatise on Mathematics Part I
General Editor: G. John Samuel; Editors: P. Subramaniam, K. Sathyabama; Translator: E.S. Muthusamy
1999, pp. 302 Price: Rs.300/- US $ 50
A rare verse treatise on indigenous mathematical science published from palm-leaf manuscripts, it deals with the complexities and dynamics of arithmetical science through centuries in the Tamil land. It embodies rare information on the units of time, measures and weights as well as on the mythic orientations of this science. Edited with critical introductions, notes and explanations, it has also been transliterated in the Roman script.
General Editor: G. John Samuel; Editor: G. Selvalakshmi; Translator: D. Thomas
1999, pp. lxii + 372 Price: Rs.350/- US $ 35
A ballad collected from palm-leaf manuscripts and printed for the first time, along with a critical introduction, notes, transliteration in the Roman script and translation into English. It contains an imaginative mix of fiction and reality rooted in the conventions and mores of the folks of the Tamil land and the subject treated is an indigenous myth that evolved through the socio-cultural consciousness of the semi-literate rural people of this land.
<Titles>
General Editor: G. John Samuel; Editors: A.K. Perumal, K. Jaya Kumar Translator: M. Subramonia Pillai;
1999, pp. lxii + 372 Price: Rs.300/- US $ 30
Printed from the recording of the 'live', oral performance of the singer, this historical ballad is riched endowed with the nuances of folk life and creativity. The comprehensive introduction and notes as well as the English translation should contribute to the understanding of the uniqueness of folk art in Tamil Nadu in a multi-cultural context.
<Titles>
Contribution of Tamil Nadu to Sanskrit
Author: C.S. Sundaram
1999, pp. xvi + 397 Price: Rs.400/- US $ 40
The second volume of the four-volume series of the Contribution of South India to Sanskrit, it examines the rich harvest of Sanskrit on the Tamil soil over nearly two millennia. The focus here is multidimensional, encompassing philosophy, religion, literature, language, inscriptions and myths in Sanskrit, which have been nurtured in an exceptionally conducive atmosphere, both social and political, created by the Tamil mind. A significant addition to the integrated cultural history of India.
<Titles>
General Editor: G. John Samuel; Editor: R. Jayalakshmi; Translator: K.G. Sesadhari
1999, pp. xc + 496 Price: Rs.500/- US $ 50
A unique folk ballad glorifying the supreme fortitude, prowess and liberality of Karnan as revealed in the Mahabharata war. Besides translation into English and translation in the Roman script, it contains elaborate notes on the language and mythic content of the text as also a comprehensive introduction. The various ballads and plays that have evolved from the Bharata epic over the last two centuries, the unpublished ballad named Ponnuruvi Pulampal and the 'war'-ballads in Tamil have been appended.
<Titles>
The Measure of Eternity Part I
General Editor: G. John Samuel; Editor: K. Jaya Kumar; Translator: K. Mohanram
1999, pp. cxvii + 557 Price: Rs.500/- US $ 50
The first part of the text from a palm-leaf manuscript, which reads as a sequel to the epic Mahabharatam, depicts the journey of Pandavas to Vaikundam, the abode of Vishnu in ammanai form. Composed in 8000 lines, it exhibits the traits of a folk-ballad. It differs from other texts written on similar title by Pukalenti Pulavar and Paracurama Mutaliyar.
<Titles>
Encyclopaedia of Telugu Literature
General Editor: G. John Samuel; Editor: V. Murugan
1999, pp. xviii + 736 Price: Rs.200/- US $ 20
A book of reference to Telugu Studies, specifically intended to cater to the needs of non-native learners and researchers. The 48 introductory articles in this volume, covering a wide spectrum of Telugu life, art and culture, are intended to give a forefeet of the great literary wealth of the Telugu hand. Written by eminent scholars and professors of Telugu across the country and edited by a team of experts, this work should contribute to a broadbased academic interest and research in this significant south Indian language
. <Titles>
(Patikams 1 - 50)
Project Director: G. John Samuel; Editor: T.B. Siddalingaiah; Translator: S.N. Kandaswamy
2000, pp. vii + 841 Price: Rs.300/- US $ 30
A great devotional classic in Tamil comparable to the best of their class, it contains the text, its paraphrase in Tamil, transliteration in the Roman script and translation into English. Besides a 40-page introduction to the poet and his hymns, there are extensive notes in English on the large body of mythical, cultural and historical allusions which define the structure of most of the poems. Here is a happy blend of music and poetry, poetry and religion, and religion and culture. The translator is a scholar and author of more than 3 decades of standing and the editor a tested authority on Saiva literature and religion.
<Titles>Books in Print
|
Editor: Dr V. Murugan |
|
A new translation, that steers clear of the crippling inadequacies of diction and content of the existing translations. It contains illustrations of the norms and conventions codified by Tolkappiyar. Besides notes on parallels and similarities with the modern Western tradition in grammar and poetics, it maintains the balance between the historicity of the text and its contemporaneity. <Titles> |
|
Condensed critical articles with bibliography covering the whole spectrum of Tamil literature and criticism upto the late nineties, contributed by a wide variety of scholars and edited by a team of specialists and critics. A significant guide especially to the non-native learners and researchers the world over, the present volume contains entries from iva to U. <Titles> |
|
An Annotated Bibliography on Tirukkural Editor: Dr R. Rajagopalan |
|
First ever work of its kind in English, it presents a comprehensive view of Tirukkural studies and scholarship contained in Tamil, English and other languages as well. Its multi-purpose classification, and the condensed information on each of the texts of criticism should prove to be a useful addition to the material equipment of the researchers and the graduate students of Tamil as well. <Titles> |
|
The first fruit of 'war-poetry' in Tamil, combining in itself an outstanding grandeur and majesticity of diction and thematic conception, comparable with the best of its kind. Presented in English with the least impairment to its structural complexity and the delicious sensuous images, by Dr E.S. Muthusamy. <Titles> |
|
The English translation (along with text and translation) in full of the six anthologies Tirumurukarruppadai, Cirupanarruppadai, Maturaikkanji, Kurinjippattu, Pattinappalai and Netunalvadai-of the Sangam corpus of the Tamil. Translated with an introduction by Dr R. Rajarathinam, a bilingual scholar and a ripe translator. <Titles> |
|
An outstanding Sangam Classics of the Tamils, dealing with aspects of the ancient Tamil culture, philosophy, royalty and Ideas of the human mind, all structured in consummate aesthetic frame. It contains the first 200 verses. Translated by Dr P. Maruthanayagam, a mature comparatist, and Professor of English, Pondicherry University. <Titles> |
|
Editor: Mrs V. Selvalakshmi |
|
A ballad text, edited from palm-leaves, it deals with one of the perennially absorbing tales among the folks of this land - one of the sacred sports of Lord Siva, where He 'marries' his consort Uma born as a fisherwomen lass as the consequence of a curse. An introduction, notes and translation in English accompany the text. <Titles> |
|
Editor: Mr Y. Anthonisamy |
|
The indigenous folk perception of the life and work of the catholic saint alaseus in the dramatized form. Being brought out in print with English translation and notes, besides a comprehensive introduction on the structure of the text. <Titles> |
|
Editor: Dr R. Rajagopalan |
|
A guide to Tirukkural studies, comprising all the 'content' terms of the couplets, their grammatical status, and their semantic equivalents in both English and Tamil, besides contextual reference to each headword. <Titles> |
|
A unique 19th century work on the Vilacam literary genre, whose structure marks a wonderful confluence of five linguistic idioms-Tamil, Telugu, English, Parsi and Urdu. The first edition (1874) having gone out of point long ago, the work now remains in accessible to the reading public. <Titles> |
|
Editors: R. Jayalakshmi & Y. Anthonisamy |
|
A work of the Kalampakam literary genre comprising 100 verses, composed on Lord Siva resident at Akattyanpalli near Vedaranyam. Being brought out with critical introduction, notes and English translation. <Titles> |
|
Editor: Mr U. Uthiradam |
|
A folk ballad on the Prince of Tenkasi collected and edited from palm-leaf manuscript. The narrative interspersed with the issues and conflicts of the folk social order, the beliefs and customs, the rites and rituals of the folks - all contributing to the reconstruction of history of the folk art and culture of Tamil Nadu. <Titles> |